Chủ Nhật, 17 tháng 8, 2014

TRẢ LỜI THIẾU TƯỚNG LÊ DUY MẬT



TRẢ LỜI THIẾU TƯỚNG LÊ DUY MẬT

Tuy đây chưa phải là nội dung hiệp định Thành Đô hai bên lãnh đạo Việt Nam với TQ ký với nhau bằng tiếng Trung, nhưng đây là cũng trả lời được tại sao chưa đúc kết chiến tranh Việt Trung năm 1979 và một số câu hỏi về hiệp định Thành Đô từ nhật ký của Lý Bằng. Đối với cụm từ "bình thường hoá quan hệ" nó chẳng bình thường chút nào.

http://history.dwnews.com/big5/news/2012-05-01/58722232-all.html

Theo Đa Duy Tân Văn (DWnews)

Nhật Ký của Lý Bằng bị lộ:

Sau chiến tranh 1979 quan hệ Việt Trung căng thẳng, Tháng 12 Năm 1986 Nguyễn Văn Linh nhậm chức Tổng Bí thư ĐCSVN, theo tình thế Thế giới thay đổi, đặc biệt khi Đông Âu kịch biến, Liên Sô giải thể, Nguyễn Văn Linh tìm đến Trung Cộng để bình thường hoá quan hệ.

Hai bên đã bí mật liên hệ, từ ngày 3 đến ngày 4 tháng 9 năm 1990 Nguyễn Văn Linh và bộ trưởng chủ tịch hội đồng Đỗ Mười cùng với lãnh đạo TQ cử hành hội nghị ở Thành Đô, Đây là móc bình thường hoá quan hệ hai nước. Tháng 11 năm 1991, Đỗ Mười nhậm chức tổng bí thư đến ra mắt TC, tuyên bố quan hệ hai nước bình thường hoá.

【多維历史】20世紀70年代末期,越南出兵柬埔寨。1979年,中越关系降至最低點。1986年12月,阮文靈擔任越共中央總書記。隨著國際形勢的變化,特别是東歐劇變、苏聯解體后,阮文靈調整政策,尋求與中國关系的正常化。
經過中越雙方秘密聯絡,1990年9月3日至4日,阮文靈偕同越南部長會議主席杜梅,與中國領導人在成都舉行了會晤,這成為中越关系正常化的轉折點。1991年11月,新任越共總書記杜梅等來華訪問,兩國宣布中越关系正常化。

(Báo mở đầu vậy, sau đó là tiết lộ nhật ký của Lý Bằng ....lướt đoạn năm 1986, 1989)

Hội Nghị Thành Đô 1990

Thứ ba ngày 6 tháng 6, trời quang

Nguyễn Văn Linh gặp đại sứ Trương Đức Duy ở văn phòng Bộ Quốc Phòng Việt, Họ Nguyễn mong muốn thực hiện bình thường hoá quan hệ hai nước và mong sớm ngày thăm TQ.

Chủ nhật ngày 26 tháng 8. Trời âm u, mưa

Tôi (Lý Bằng) nói cho đồng chí Giang Trạch Dân biết về việc tổng bí thư Nguyễn Văn Linh và các lãnh đạo quan trọng Việt Cộng muốn đến thăm gặp riêng, ông thể hiện hoàn toàn tán thành.

Thứ hai ngày 27 tháng 8, mưa

Tôi báo cáo với Đặng Tiểu Bình về việc Giang Trạch Dân và tôi sẽ gặp Nguyễn Văn Linh, vì Á Vận Hội sẽ tổ chức ở Bắc Kinh, mà lần này bình thường hoá quan hệ Việt Trung quan hệ trọng đại, để tiện giữ bí mật địa điểm hội đàm an bài ở Thành Đô.

Thứ 4 ngày 30 tháng 8, trời quang

Liên quan việc tôi và Giang Trạch Dân gặp Nguyễn Văn Linh, và Đỗ Mười. TQ đã gửi thư mời. Hiện giờ đang chờ Việt Nam phúc đáp thế nào.

Chủ Nhật ngày 2 tháng 9. Trời quang

Chiều, lúc 3 giờ rưỡi, tôi bay từ Bắc Kinh, đến phi trường Thành Đô khoảng 6 giờ, ngồi xe ô tô thêm 20 phút đến khách sạn Kim Ngưu có Bí thư tỉnh uỷ Dương Nhữ Đại đang đợi. Giang Trạch Dân ngồi máy bay riêng khác đến Thành Đô sau tôi nửa tiếng. Từ 8.30 đến 11 giờ tối, tôi và Giang Trạch Dân trao đổi ý kiến phương châm cho cuộc hội đàm với bên Việt Nam.

Thứ hai ngày 3 tháng 9. Trời quang

Buổi sáng tôi và Giang Trạch Dân tiếp tục nghiên cứu phương châm để chiều hội đàm với Việt Nam.

Khoảng 2 giờ chiều, Tổng bí thư Nguyễn Văn Linh cùng với Chủ tịch hội nghị bộ trưởng Đỗ Mười và Cố vấn trung ương Phạm Văn Đồng đến khách sạn Kim Ngưu, Thành Đô. Giang Trạch Dân cùng tôi đón tiếp họ ở phòng sảnh* số 1. Nguyễn Văn Linh mặc âu phục màu cà phê, có chút phong độ của học giả. Đỗ Mười thân thể vẫn cường tráng, đầu tóc bạc trắng hết, mặc bộ âu phục màu xanh lam. Cả hai 73, 74 tuổi. Còn Phạm văn Đồng hai mắt đục thuỷ tinh thị lực rất kém, mặc bộ đồ cán bộ màu xanh lam nhìn y như một lão cán bộ Trung Quốc.

Chiều, hội đàm bắt đầu, Nguyễn Văn Linh trình bày dài dòng. Tuy tỏ vẻ muốn giải quyết vấn đề quyền lợi ở Campuchia, nói về vấn đề thành lập hội đồng uỷ viên tối cao, không loại trừ bên nào, nhưng lại thể hiện không muốn can thiệp chuyện nội bộ Campuchia. Cho thấy với vấn đề ở Campuchia, Nguyễn Văn Linh chỉ bày tỏ thái độ theo nguyên tắc thôi, mà trọng điểm là bình thường hoá quan hệ hai nước Việt Trung.

Hội đàm kéo dài đến 8 giờ tối, 8.30 mới bắt đầu dùng cơm. Ở bàn ăn, tôi và Giang Trạch Dân phân và giao công việc cho Nguyễn Văn Linh với Đỗ Mười. (我和江澤民同志又分别做了杜梅和阮文靈的工作)  

Thứ ba ngày 4 tháng 9. Trời âm u

Buổi sáng, Chúng tôi tiếp tục hội đàm với với lãnh đạo Việt Nam, đến đây những vấn đề đề xuất trong hội nghị đã nói xong và đi đến đồng thuận khá tốt đẹp. Và quyết định soạn thảo biên bản hội nghị.

Chiều 2 giờ rưỡi, hai bên Trung Việt tại khách sạn Kim Ngưu phòng sảnh số 1 cử hành nghi thức ký tên, mỗi bên do hai Tổng bí thư ký. Đây là bước ngoặc thay đổi lịch sử trong quan hệ Trung Việt. Giang Trạch Dân lúc ấy tặng cho các đồng chí Việt Nam câu thơ: "Độ tận kiếp ba huynh đệ tại, tương phùng nhất tiếu dẫn ân thù" (Qua hết sóng gió vẫn anh em, gặp nhau cười cái tan oán thù) . Đây là câu thơ của Lỗ Tấn. Đối với hai câu thơ đồng chí Việt Nam rất vui mừng.

4 giờ chiều, Ngồi máy bay riêng trở về Bắc Kinh, khoảng 6giờ10 thì đến nơi.
_____________

成都會議
【1990年】
六月六日星期三晴
阮文靈總書記在越國防部會見了張德維大使。阮希望實現兩國、兩党关系正常化,并希望早日訪華。
八月二十六日星期日陰雨
关于越共總書記阮文靈等越方主要領導人來華內部訪問一事,我告江澤民同志,他表示完全贊成。
八月二十七日星期一雨
关于江澤民同志和我將會見阮文靈一事,我向鄧小平同志汇報了。鑒于亞運會即將在北京舉行,而此次會晤涉及中越兩國关系正常化,事关重大,為便于保密,會談地點擬安排在成都。
八月三十日星期四晴
江澤民同志和我去成都與越共總書記阮文靈、越南部長會議主席杜梅內部會談一事,已向越南发出邀請。現在就看越南如何答复了。
九月二日星期日晴
下午3時半,我乘專機從北京西郊機場起飛,6時左右到達成都機場。我們乘汽車經過20多分钟路程,到達金牛賓館,省委書記楊汝岱在等。江澤民同志乘另一架專機晚我半小時到達成都。晚8時半至11時,我和江澤民同志就明天與越南方面會談的方針交換了意見。
九月三日星期一成都晴
上午,我在江澤民同志處和他繼續研究下午將與越方會談的方針。
下午2時左右,越共中央總書記阮文靈、部長會議主席杜梅和越共中央顧問范文同到達成都金牛賓館,江澤民和我在1號平房迎接他們。阮文靈身著咖啡色西裝,有 些學者風度。杜梅身體還健壯,頭发全白,穿一身藍色西裝。他倆都是七十三四歲的人,而范文同雙目白內障視力極差,穿一身藍色的干部服,像中國的老干部。
下午,會談開始,阮文靈先作了長篇講話。雖然表示了尽快解決柬埔寨問題的願望,并且說成立柬最高委員會是当務之急,不應排除任何一方,但又表示不願干涉柬埔寨內部的事務。看來在柬埔寨問題上,阮文靈只想作一個原則的表態,而把重點放在了中越关系正常化方面。
會談一直持續到晚上8時,8時半才開始晚宴。在飯桌上,我和江澤民同志又分别做了杜梅和阮文靈的工作。
九月四日星期二陰
上午,我們繼續與越南的領導同志開會。至此,會議所提出的問題應該說已經比較圓滿地達成共識了,決定起草一份會議紀要。
下午2時半,中越雙方在金牛賓館1號平房舉行了签字儀式,雙方分别由總書記和總理签字。這在中越关系上是历史性的轉折。江澤民同志当場贈越南同志詩句“渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”。這句詩出自魯迅。對此,越南的同志表示高興。
下午4時,專機起飛回北京,6時10分左右到達。

*平房 nghĩa là nhà một tầng, nhà trệt, nhà mái bằng (bungalow)...vào google xem cái khách sạn chẳng thấy có nhà 1 tầng, nên nghĩ đây là phòng hợp lớn (conference room) như sảnh trong các khách sạn thường có vậy


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét